Почему на немецкой картине по-русски написано имя русского поэта Василия Жуковского: обзор небольшой работы Каспар Давид Фридрих

В Государственном музее А. С. Пушкина (не путаем с ГМИИ) выставили на обозрение часть своего собрания, где среди прочих картин, почти теряясь, висит работа выдающегося немецкого художника Каспара Давида Фридриха.

В глаза она не бросается, да и увидеть ее особенно не ожидаешь, а меж тем картина эта интересная, а, может, и знаковая.


                            Почему на немецкой картине по-русски написано имя русского поэта Василия Жуковского: обзор небольшой работы Каспар Давид Фридрих

Кто на ней изображен

Данная вещь содержит в себе подсказку, которую замечаешь не сразу. Если приглядеться, то в решетке (слева) русскими буквами написано имя русского классика Василия Жуковского, а ниже аналогичным образом вписана датировка:


                            Почему на немецкой картине по-русски написано имя русского поэта Василия Жуковского: обзор небольшой работы Каспар Давид Фридрих

Трое персонажей стоят на Террасе Брюля (Дрезден), и выбор этого места объясним узором. Фридрих не выдумывает орнамент, и даже сейчас символ лиры, поэзии, романтизма… сохранился, хотя и в слегка измененном виде.

Кто же здесь?

Один из персонажей действительно Василий Андреевич Жуковский, а рядом с ним братья А. И. и С. И. Тургеневы. Они действительно были знакомы, были дружны с Фридрихом, и надо сказать, что история этой дружбы очень хорошо изучена.


                            Почему на немецкой картине по-русски написано имя русского поэта Василия Жуковского: обзор небольшой работы Каспар Давид Фридрих

Фридрих, конечно, пишет «условно». Угадать точно, кто здесь, не зная это наверняка, невозможно. По сути, это не портрет, а некий образ настоящей романтической дружбы, чувства, которое имело особое значение в эстетике романтизма.

Оно подчеркнуто здесь общим спокойствием пейзажа, нарастающей луной, отсылающей к античным мифам, например, мифе об Эндимионе, который получил вечную молодость во сне. Это вполне перекликается с программой романтиков, со стремлением к некоему идеалу, иному миру, выдуманному тобой же, от которого ты и отделен реальной решеткой.


                            Почему на немецкой картине по-русски написано имя русского поэта Василия Жуковского: обзор небольшой работы Каспар Давид Фридрих

Возможно, поэтому пейзаж здесь не по-романтическому спокоен, Эльба тихая, ровная, вечная…

Где Жуковский?

Тем не менее, «бурные» романтические идеи в картине присутствуют, и они зашифрованы в одежде героев. Чтобы понять, где братья, а где поэт, Фридрих «размечает» их одеждой.

Жуковский находится посередине.


                            Почему на немецкой картине по-русски написано имя русского поэта Василия Жуковского: обзор небольшой работы Каспар Давид Фридрих


                            Почему на немецкой картине по-русски написано имя русского поэта Василия Жуковского: обзор небольшой работы Каспар Давид Фридрих

Впрочем, одежда здесь имеет и иное значение, и для современников это было более понятным знаком. По такой одежде во времена Фридриха опознавали «бунтарей», протестующих, или, иными словами, романтиков, в число которых входило много молодежи и студентов.

Они выражали недовольство результатами Венского конгресса, то есть, можно сказать, становились исключительными героями в исключительных обстоятельствах! Терпели гонения и даже подпали под ряд запретов.

Выходит, что бунтарский романтический дух никуда не исчез этой романтической картины, напротив, Фридрих показывает, что перед нами лучшие представители эпохи Романтизма.

В небольшом полотне он уместил сразу три ключевых признака романтического юноши: страсть к творчеству, преданность дружбе, борьбу с несправедливостью, обобщив эти идеалы в символических образах своих русских друзей.

Данную работу можно увидеть в музее и сейчас: ее показывают на новой выставке в новом здании музея на Арбате. А если вам интересны заметки о картинах и выставках, то заглядывайте в мой ТГ: ссылка есть в подписи к публикации.

Источник